ГОЛОС ЗЕМЛИ Линда Ли. Сведения об авторе - Ну, сколько еще идти, - взмолилась я, схватившись за замшелую скалу. - Я устала, позволь передохнуть... Вот уже почти 3 часа мы бродили по лесистой горе. Голова гудела, ноги я уже давно перестала чувствовать. Ссаднили ободранные локти и колени, по вискам стекали тонкие струйки соленого пота. Наконец-то Чжао снизошел до моих просьб и мы устроили привал. Я свалилась, как мешок, в траву и уставилась в по-летнему синее небо. - Устала? - спросил Чжао, стоя надо мной. - А как ты думаешь? - спросила я. - Ведь мы столько времени лазили по лощинам, оврагам, ущельям... И как только у тебя сил хватает? Ты, наверное, моложе меня, - пошутила я. - Да как сказать... - "В три тысячи чжанов седая коса за спиной, Лишь горе мое с тобою сравнится длиной, Я в зеркало глянув, себя самого не узнал: Мне осени иней упал на виски сединой"... Чжао тем временем развел костерок: от сухого валежника потянуло приятным дымом, который живо напомнил мне о наших пекниках в лесу Набрани. Голубовато-сизый, он растворялся в прохладном воздухе леса. Чжао, напевая веселую песенку, заваривал чай. - Чжао, - не выдержала я, - ну скажи мне, в чем твой секрет? - Какой секрет, Ли? - спросил он, разливая чай по пиалкам. - Мы столько времени шли, я просто ног под собой не чую, а ты - словно только что в речке освежился! Удобно устроившись возле меня, Чжао мелкими глотками отпивал из пиалки. - Ну, скажи, - канючила я. - Для начала сядь. - В его голосе, обычно мягком и добродушном, послышались строгие нотки. - Что за причуды - разговаривать с Чжао лежа? Я послушно села. - А теперь? - Теперь пей чай и слушай. Только слушай внимательно: если ты действительно чистосердечна - ответил Чжао, - ты должна услышать. В один из долгих дождливых и ветреных дней холодной бакинской зимы я открыла дневник путевых заметок, в котором с детской наивностью фиксировала дни, проведенные вне дома, в чужих городах и странах. Бирма, Таиланд, Япония, Китай... Китай...Китай.... Листая дневники, я как бы заново переживала все те счастливые дни, которые провела там, на своей второй родине, вместе с Чжао. Чжао, учитель, друг, как же я без тебя? Я неумело заплакала, даже закрыла лицо подушкой, чтобы подавить вопль отчаяния, идущий из глубины тоскующего сердца. "Средь сжатых полей смотрю на дальний закат, Хожу взад-вперед, стремясь покой обрести... Желтеют леса, одев осенний наряд, Прощальным лучом вершина горы блестит... И в стадо коров согнать пастухи спешат И, дичи набив, охотник идет домой, По долам чужим блуждает бесцельно взгляд, Когда же смогу унять сердечную боль?" В тот день мне не здоровилось и я отменила тренировку. Вечером ко мне пришли мои ученики, промокшие с головы до ног, и притащившие помимо белой розы кучу грязи на обуви. Но все как всегда, встало на свои места: роза - в вазу, обувь - на полку, швабра с тряпкой - на место, а я и мои ученики чинно расселись за столом, где их ждали сладкие пельмени по-китайски и мой любимый чай с лепестками нарцисса. Как я обожаю такие вечера! Мы устроили вечер китайской поэзии, взахлеб читали Ли Бо и Ду Фу, а потом раскрашивали маленькие фанерные веера китайскими письменами и орнаментом в национальном стиле. Вечер закончился в первом часу ночи. Плдгоняемые сонным ворчанием мамы, мои ученики попрощались и ушли. Еще полная теплом этого чудного вечера, я уснула. И мне приснился Китай. Он принял меня в свои объятия и я растворилась в том вечном лете, когда я дарила свои первые воздушные поцелуи его чарующим водопадам... Я слышала твой голос... Я все же слышала его. Как он звучал тогда, когда мы с Чжао, закрыв глаза, сидели друг напротив друга, держась за руки? Неповторимо. Гармония пения птиц, шелеста листьев, стрекота насекомых, далекого топота копыт на пыльных горных дорогах... Даже ритм наших с Чжао сердец слился воедино с биением сердца Земли. Боже, я лечу, я же лечу, у меня есть крылья! - Вытри слезы, девочка, - услышала я родной и теплый голос. Маленькая и сухая рука нежно потрепала меня по мокрой щеке. Я как буд-то вернулась с неба на землю. Чжао, улыбаясь, смотрел в небо, зарешеченное густой кроной леса. - Чжао, я слышала его, слышала! Я вскочила на ноги и в каком-то безудержном порыве пустилась было в пляс, но потом опустилась перед ним на колени и уткнулась лицом в его грудь. И мне не нужно было ничего объяснять ему. "Радостно мне у весенней реки - рвется от счастья душа, С посохом верным в душистых цветах долго брожу неспеша, Вновь я безумен, как ивовый пух, плящущий на ветерке, И безрассуден, как персика цвет в бурной весенней реке"... - Ну, истинная дочь Китая, пойдем дальше? - через какое-то время спросил Чжао. - Конечно, пойдем! - А ноги не болят? - Чжао с хитрой улыбкой посмотрел на меня. - Нет... Да и ссадины, как буд-то затянулись. Это что, новое чудо? - Это подарок Земли, девочка. Ты услышала ее голос. Теперь, когда это случилось - ты стала частью нашего народа. Гордись этим и никогда не предавай свои чувства. И запомни: только тот, кто свято любит свою землю, получает от нее все, и в первую очередь - чудеса. Это - твое наследие. Помни об этом. Мы вернулись, когда на горизонте зажглись первые звезды. После душа и легкого ужина я уснула прямо на циновке, свернувшись калачиком... *********************** Среди ночи я проснулась и вышла в сад, залитый лунным светом. Свежий ночной воздух взбодрил меня окончательно. Я медленно подошла к старой сливе и прислонилась к ней лицом, вдыхая запах коры и листьев. "С других деревьев цвет опал, лишь ты стоишь во всей красе, Но сад еще желанней стал, к тебе стремятся взоры все, Твой дивный образ отражен в зеркальной глади чистых вод, Твой аромат со всех сторон по лунным сумеркам плывет... И птицы зимние спешат к тебе с небесной высоты, И бабочки замрет душа, увидевшей твои цветы..." А потом... потом просто сказала: "Я люблю тебя".... "И я люблю тебя" откликнулся из глубины сердца голос Земли. Голос Любви... Голос Китая... Линда Ли. Сведения об авторе Рассказы Линды Ли на Удивительном Китае: Вечно юная сказка древней земли Идущие на смерть Голос Земли Звездные гладиаторы Ваше мнение на форуме ! |
| [ Вверх ] | | |
|