|
Разговор об Азии
http://china.kulichki.com/asia/ |
|
|
|
|
|
АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух
http://china.kulichki.com/asia/viewtopic.php?f=27&t=1415 |
Страница 9 из 14 |
| Автор: | Agni <李毅> [ Ср апр 02, 2008 7:52 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Тигрёнок писал(а): Спасибо, Агни! Жду продолжения банкета Вот тебе еще несколько аудио текстов, развлекайся Урок 22 Показываем друзьям свой новый дом... о, сколько новых слов я узнала в этом уроке текст 1 текст 2 Урок 23 你正在做什么呢? Текст 1 Текст 2 |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Сб апр 05, 2008 12:40 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Один из моих любимых аудиотекстов! Про Китай!!!! ТЕКСТ # 16
|
|
| Автор: | Тигрёнок [ Сб апр 05, 2008 8:39 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Агни, текст просто супер! И сразу вопросы-непонятки 在中国的国徽上有天安门。правильно? 在南方小的街道不叫胡同,???胡巷子。 第一条对中国很重要的河是黄河。黄河???成为???。 那里的山被白云环绕,非常升起,像国画一样。云南省???民。 Тааак... по второму тексту нет вопросов, только попрошу тебя проверить у меня последнее предложение: 现在中国人民正在积极努力地工作,要把自己的国家建设成现代化强国。 P.S.: в одном из текстов моего учебника есть еще такая поговорка: 不到长城非好汉 Ну-ка переведи |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Вс апр 06, 2008 6:20 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Урок 24 Урок 25 Едем отдыхать за город! Текст 1 Текст 2 потом догружу, Дамп ру заклинило неожиданно |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вс апр 06, 2008 6:51 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Тигрёнок писал(а): Агни, текст просто супер! И сразу вопросы-непонятки 在中国的国徽上有天安门。правильно? 在南方小的街道不叫胡同,???胡巷子。 第一条对中国很重要的河是黄河。黄河???成为???。 那里的山被白云环绕,非常升起,像国画一样。云南省???民。 Тааак... по второму тексту нет вопросов, только попрошу тебя проверить у меня последнее предложение: 现在中国人民正在积极努力地工作,要把自己的国家建设成现代化强国。 P.S.: в одном из текстов моего учебника есть еще такая поговорка: 不到长城非好汉 Ну-ка переведи 在中国的国徽上有天安门。правильно? - 100% 在南方小的街道不叫胡同,叫弄堂或巷子。 弄堂 [longtang] - переулок; 弄 - 多音字 - nong, long 黄河被称为中国文化的摇篮。- Хуанхэ называют колыбелью китайской цивилизации (кн.перевод) 摇篮 [yao2lan2] - колыбель 那里的山被白云环绕,非常神奇,像国画一样。云南省以产茶出名。 神奇 [shen2qi2] - волшебный, сказочный 以 [yi3] - как, в качестве 产茶 [chan3cha2] - выращивание чая 出名 [chuming2] - известный 现在中国人民正在积极努力地工作,要把自己的国家建设成现代化强国。 - 100% 不到长城非好汉 - |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Вс апр 06, 2008 7:23 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Agni <李毅> писал(а): 不到长城非好汉 - Если более литературно, "Тот не может называться героем, кто не побывал на Великой стене" |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вс апр 06, 2008 7:25 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Тигрёнок писал(а): Agni <李毅> писал(а): 不到长城非好汉 - Если более литературно, "Тот не может называться героем, кто не побывал на Великой стене" Есть идея создать тему, где будем выкладывать 成语和俗话, обсуждать их и т.д. |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Вс апр 06, 2008 7:30 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Давай, хорошая мысль! А я недавно обзавелась книгой по этим самым 成语和俗话 |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вс апр 06, 2008 7:32 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Тигрёнок писал(а): А я недавно обзавелась книгой по этим самым 成语和俗话 Здорово! У меня пока такой нет. А в основном случайно натыкаюсь на идиомы и поговорки |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Вс апр 06, 2008 7:38 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Agni <李毅> писал(а): Тигрёнок писал(а): А я недавно обзавелась книгой по этим самым 成语和俗话 Здорово! У меня пока такой нет. А в основном случайно натыкаюсь на идиомы и поговорки Я тоже в основном случайно, а теперь решила за них основательно взяться |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вс апр 06, 2008 7:40 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Тигрёнок писал(а): Я тоже в основном случайно, а теперь решила за них основательно взяться Думаю, это необходимо! Часто слышал от китайцев, что владеть идиомами и поговорками - значит "иметь хорошее лицо" |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Вс апр 06, 2008 7:43 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Я тоже часто это слышу! Да и вообще интересно узнать, откуда произошли те или иные выражения |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вс апр 13, 2008 6:05 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
爱好,想法,意愿和习惯 ТЕКСТ # 17 Много малых текстов по 2-3-4 фразы. Увлечения, привычки, хобби и т.д. разных людей и даже одного кошака 2 Тигрёнок: жду продолжение твоих диалогов, то бишь вторых частей |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вт апр 15, 2008 2:20 pm ] | ||
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух | ||
|
Аудио урок 17 самый большой и содержит наибольшее количество новых слов. Смотрите вложение:
|
|||
| Автор: | Тигрёнок [ Пт апр 18, 2008 4:22 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Агни, 24 это урок-повторение, там только один текст! 25й догружаю: текст 2 Урок 26 Текст1 Текст2 |
|
| Автор: | Agni <李毅> [ Вс апр 27, 2008 10:34 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Ок, спасибо! Уже закачал ________ ТЕКСТ # 18 Бытовуха.... этнический китаец за границей 华侨 huáqiáo успешно 顺利 shùnlì разбогатеть 发财 fācái предмет, объект; жених, невеста 对象 duìxiàng сватовство, сваха 媒 méi разрешить (проблему) 解决 jiějué соглашаться, согласие 同意 tóngyì решить, принять решение 决定 juédìng будущий 未来 wèilái невеста (на свадьбе) 新娘 xīnniáng невеста 未婚妻 wèihūnqī в конце концов; последний 最后 zuìhòu интеллигенция 知识分子 zhīshifènzǐ бедный 穷 qióng богатый 富 fù вид, облик, манеры 神态 shéntài изысканный, воспитанный (лит) 娴雅 xiányǎ характер 性格 xìnggé кроткий, послушный 温顺 wēnshùn здоровье, здоровый 健康 jiànkāng намекать 暗示 ànshì просватать 许配 xǔpèi приглянуться, понравиться 看中 kànzhòng брать в жены 娶 qǔ как, в качестве 为 wèi характер, нрав 性情 xìngqing ласковый, нежный 温柔 wēnróu внешность 容貌 róngmáo помолвка 订婚 dìnghūn жена, женка 老婆 lǎopó хотеть, желать, охотно 愿意 yuànyì тратить деньги 花钱 huāqián транжирить, зря тратить 浪费 làngfèi работать (физически) 打工 dǎgōng зарплата 工资 gōngzī невестка (жена ст.брата) 嫂子 sǎozi рожать, родить 生 shēng выйти на пенсию, на пенсии 退休 tuìxiū свекр 公公 gōnggong свекровь 婆婆 pópo жена (北方) 媳妇 xífu(r) |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Пн апр 28, 2008 8:45 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: АУДИОдиалоги: тренируем навык восприятия на слух |
|
Ой, а я еще с 17 никак не разделаюсь В С вопросы возникли: 一般不给自己买???。 只摘树叶或者拿分店广告,火车票???做纪念。 Е) 跟邻居吵闹???方面她很得手。 G) 未来有自己的风格 ? Сдается мне, здесь все-таки не 未来 М) 连睡觉的时候也梦???香皂和牙刷. |
|
| Страница 9 из 14 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
|
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/ |
|