Реклама в Интернет
Главная страница : Фотоколлекция : Новости : Знакомства : Форумы InFrance :


Этот Форум открыт только для чтения
Все общение переносим сюда ...


Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему  Ответить на тему  [ Сообщений: 324 ]  На страницу Пред.   1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 20   След.
Автор Сообщение
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вс янв 13, 2008 7:09 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 24, 2007 3:14 pm
Сообщений: 3295
Откуда: 乌克兰哈尔科夫
:D Интуитивно нешептовало ;) ... Ясно. да это так.

А с жизнерадостностью знаешь почему лохонулся?
Поставил себе электронный русско-китайский переводчик, а он коряво как-то стал. и закинул туда целиком 感情象 ;) , а так как иероглифы интерфейса у меня в корявом виде "19###", то прочитав перевод, и вот как, ээх! :lol:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вс янв 13, 2008 7:12 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
Цитата:
感情象

:lol:
Странно, почему он не выдал что-то вроде
"сентиментальный слон".

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вс янв 13, 2008 7:23 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 24, 2007 3:14 pm
Сообщений: 3295
Откуда: 乌克兰哈尔科夫
Макс писал(а):
:lol:
Странно, почему он не выдал что-то вроде
"сентиментальный слон".

:lol: :lol: :D

_________________
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Сб янв 19, 2008 4:01 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 28, 2007 1:06 pm
Сообщений: 3268
Откуда: Москва
Встретилось слово "лаборатория", в двух разных учебниках записывается по-разному:实验室 и 试验室.
Тут какая-то разница в значении или в употреблении?

_________________
当你怪这个世界太黑暗的时候,只要在自己的脸上点起一盏灯,你信不信,一下子,整个世界就都变得光明了。


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Сб янв 19, 2008 4:03 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
Тигрёнок писал(а):
Встретилось слово "лаборатория", в двух разных учебниках записывается по-разному:实验室 и 试验室.
Тут какая-то разница в значении или в употреблении?

Первое написание корректно.

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Сб янв 19, 2008 4:18 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 28, 2007 1:06 pm
Сообщений: 3268
Откуда: Москва
Макс писал(а):
Тигрёнок писал(а):
Встретилось слово "лаборатория", в двух разных учебниках записывается по-разному:实验室 и 试验室.
Тут какая-то разница в значении или в употреблении?

Первое написание корректно.

А второе совсем не правильно и не употребляется?

_________________
当你怪这个世界太黑暗的时候,只要在自己的脸上点起一盏灯,你信不信,一下子,整个世界就都变得光明了。


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Сб янв 19, 2008 6:15 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
Я честно говоря второй вариант написания не встречал, встречал только глагол 试验.

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вс янв 20, 2008 6:06 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 28, 2007 1:06 pm
Сообщений: 3268
Откуда: Москва
Макс писал(а):
Я честно говоря второй вариант написания не встречал, встречал только глагол 试验.

Ага, поняла! Спасибо, Макс!
Не понимаю, как можно такие ляпы допускать? Это же учебник, по которому люди пытаются научиться... Нехороший учебник :roll:

_________________
当你怪这个世界太黑暗的时候,只要在自己的脸上点起一盏灯,你信不信,一下子,整个世界就都变得光明了。


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вс янв 20, 2008 7:52 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
Тигрёнок писал(а):
Макс писал(а):
Я честно говоря второй вариант написания не встречал, встречал только глагол 试验.

Ага, поняла! Спасибо, Макс!
Не понимаю, как можно такие ляпы допускать? Это же учебник, по которому люди пытаются научиться... Нехороший учебник :roll:

В учебниках много опечаток, как ни странно, больше всего их в переработанных редакциях. :lol:

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Пн фев 11, 2008 10:56 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 28, 2007 1:06 pm
Сообщений: 3268
Откуда: Москва
Друзья, помогите, кто чем сможет! Другу надо перевести предложения с русского на китайский, но я еще не настолько владею лексикой, чтобы самостоятельно ему помочь :oops: Вобщем вот такие предложения:

1. Знать и уметь - абсолютно разные понятия. Можно знать, как надо плавать и, в тоже время, не держаться на воде. Попытка перевести:
知道和会 - 绝对不同的概念。 懂得,就像需要游泳,同时又不能浮在水面上。

2. ПРОВЕРЕНО И ДОКАЗАНО в экстремальных условиях длительного космического полета, где ранее процесс образования речевых навыков считался невозможным!

3. Понимать, думать, говорить и свободно общаться на иностранном языке, а не отличать друг от друга глагольные времена, будучи не в силах сказать нужную фразу к месту и ко времени.

_________________
当你怪这个世界太黑暗的时候,只要在自己的脸上点起一盏灯,你信不信,一下子,整个世界就都变得光明了。


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вт фев 12, 2008 12:03 am 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 24, 2007 3:14 pm
Сообщений: 3295
Откуда: 乌克兰哈尔科夫
Да... учиться еще и учиться...
Попробовал тоже перевести первое, остальные вообще затрудняюсь...
知道和会差别很大。可以知道要怎么游泳,但是不会游泳。

_________________
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вт фев 12, 2008 4:58 pm 
Идущий здесь впервые
Идущий здесь впервые

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 11:22 pm
Сообщений: 4
Agni_Neofit писал(а):
Да... учиться еще и учиться...
Попробовал тоже перевести первое, остальные вообще затрудняюсь...
知道和会差别很大。可以知道要怎么游泳,但是不会游泳。



Спасибо!多谢!
我也是在继续学习!

обрели навык 的中文意思能帮忙看一下吗?


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Вт фев 12, 2008 6:00 pm 
Идущий здесь впервые
Идущий здесь впервые

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 11:22 pm
Сообщений: 4
Методика CLP реализует оригинальную высокоэффективную информационную технологию ускоренного индивидуального самообучения лексике иностранного языка в конкретных предметных областях методом погружения слушателя в языковую среду и установления поэтапной обратной связи в форме преподавательского контроля.
CLP方法会在具体的直观教学领域中加速个人外语词汇自学效率,在语言环境里,通过方法令学生集中精力并且确定在教学检测方式中反馈信息的步骤。

这样翻译对吗?大家帮忙看看!


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Ср фев 13, 2008 12:27 am 
Приходящий не раз
Приходящий не раз
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 23, 2007 8:24 pm
Сообщений: 169
Откуда: Королёв
Тигрёнок писал(а):
Другу надо перевести предложения с русского на китайский, но я еще не настолько владею лексикой, чтобы самостоятельно ему помочь

мда. тут помимо лексики и грамматика неслабая )) но я попробую:

Тигрёнок писал(а):
1. Знать и уметь - абсолютно разные понятия. Можно знать, как надо плавать и, в тоже время, не держаться на воде.

"知"与"会"是完全不同的概念。可以知道游泳技术,然而一点也不会躺在水面上。

Тигрёнок писал(а):
2. ПРОВЕРЕНО И ДОКАЗАНО в экстремальных условиях длительного космического полета, где ранее процесс образования речевых навыков считался невозможным!

Тут немного накручено, поэтому я бы разбил предложение:
Ранее процесс образования речевых навыков в экстремальных условиях длительного космического полета считался невозможным. Теперь это проверено и доказано.
以前,在长期宇宙飞行的极其异常的条件下,形成言语技能的过程被认为是不可能的事。现在,这件事经过了考验而获得了证明。
подозреваю, что можно проще...

Тигрёнок писал(а):
3. Понимать, думать, говорить и свободно общаться на иностранном языке, а не отличать друг от друга глагольные времена, будучи не в силах сказать нужную фразу к месту и ко времени.

用外语能懂、想、说、不受限制地交往,而不是在不能把需要的一句话恰当地说出来时,总是考虑选择哪一个动词时态。

А вообще, хорошо было бы спросить у носителя, владеющего русским.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Ср фев 13, 2008 8:39 am 
Идущий здесь впервые
Идущий здесь впервые

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 11:22 pm
Сообщений: 4
翻译的不错!辛苦!呵呵!~


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Ср фев 13, 2008 11:22 am 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 28, 2007 1:06 pm
Сообщений: 3268
Откуда: Москва
Bayan, спасибо тебе огромное за помощь! :)

_________________
当你怪这个世界太黑暗的时候,只要在自己的脸上点起一盏灯,你信不信,一下子,整个世界就都变得光明了。


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
Сообщение Добавлено: Чт фев 14, 2008 2:17 pm 
Идущий здесь впервые
Идущий здесь впервые

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 11:22 pm
Сообщений: 4
Барьер отношения к изучению языка как к школьному предмету - «осадок», остающийся от изучения иностранного языка в школе. Это - сложившиеся навыки и отношение к предмету, которые не всегда служат хорошей основой для продолжения изучения языка и могут мешать как процессу овладения языком, так и презентации знаний и навыков в различных ситуациях.

Можно еще перевести эту фразу! Спасибо за раннее!!!))))


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
Показать сообщения за:   Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ Сообщений: 324 ]  На страницу Пред.   1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 20   След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Текущее время: Сб июл 03, 2021 2:11 pm
Rambler's Top100

Подписаться на новости
Главная страница | форум | фотоколлекция | знакомства | почта сайта | использование материалов

-->


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100