|
Разговор об Азии
http://china.kulichki.com/asia/ |
|
|
|
|
|
幫助 ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ!
http://china.kulichki.com/asia/viewtopic.php?f=27&t=372 |
Страница 6 из 20 |
| Автор: | Шелк [ Пн июл 02, 2007 1:01 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Вежливый я впервые столкнулась с необычной конструкцией предложения: Какими бы сложными не были формальности, все равно их можно в конце концов завершить. вот мой вариант перевода: 这些手续是复杂的什么, 如果可以把它们办了。 Как можно правильнее перевести? |
|
| Автор: | Макс [ Пн июл 02, 2007 1:07 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Я смотрю на китайский как баран на новые ворота. Только потом понял что это был перевод. Сейчас выдам... |
|
| Автор: | Макс [ Пн июл 02, 2007 1:14 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Цитата: Какими бы сложными не были формальности, все равно их можно в конце концов завершить. 无论手续多复杂, 总算可以把它办好. |
|
| Автор: | Шелк [ Пн июл 02, 2007 1:16 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
馬克思 писал(а): Цитата: Какими бы сложными не были формальности, все равно их можно в конце концов завершить. 无论手续多复杂, 总算可以把它办好. Действительно, зачем я столько накрутила! У тебя очень стройный перевод! Спасибо! |
|
| Автор: | Макс [ Пн июл 02, 2007 1:18 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
这是应该的. |
|
| Автор: | Шелк [ Пн июл 02, 2007 1:30 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
馬克思 писал(а): 这是应该的. Китайская вежливость, если честно, мне кажется несколько искуственной. А тобой я просто восхищаюсь и поэтому благодарю от души. |
|
| Автор: | Макс [ Пн июл 02, 2007 1:31 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
ОК. Принимаю без слов! |
|
| Автор: | Whisper [ Сб июл 21, 2007 2:19 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Как перевести "Оборудование устарело"? |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 21, 2007 2:38 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
设备变旧了. Зачем тебе это? |
|
| Автор: | Whisper [ Сб июл 21, 2007 2:52 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Рапорт для разведки КНР составляю. |
|
| Автор: | huolong [ Вс окт 07, 2007 7:06 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
подскажите, что такое 孟买! Вообще есть такое слово?? |
|
| Автор: | Макс [ Вс окт 07, 2007 7:09 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
huolong писал(а): подскажите, что такое 孟买! Вообще есть такое слово?? Бомбей, город в Индии. http://www.google.cn/search?complete=1& ... a=&aq=null |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Вт ноя 13, 2007 10:08 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Я слышала скороговорку на китайском языке, смысл примерно такой: я выхожу за восточные ворота, куда-то там иду, подхожу к финиковому дереву, сбиваю финики. Один финик, два финика и т.д. до 10, потом обратно: 10 фиников, 9 фиников и т.д. до одного. Если кто-нибудь знает такую, напишите пожалуйста, как она выглядит полностью в иероглифах! |
|
| Автор: | Ruskii Wang [ Ср ноя 14, 2007 8:41 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Pomogite pozhalusta Sorchno perevesti sleduuwee virazhenie "xiao wawa" doslovno ono perevoditca kak "malenkii rebenok", a vot kak ustoiavweesia virazhenie.......... pomogite plz, budu priznatelen |
|
| Автор: | Bayan [ Чт ноя 15, 2007 1:16 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Тигрёнок писал(а): Я слышала скороговорку на китайском языке, смысл примерно такой: я выхожу за восточные ворота, куда-то там иду, подхожу к финиковому дереву, сбиваю финики. Один финик, два финика и т.д. до 10, потом обратно: 10 фиников, 9 фиников и т.д. до одного. Если кто-нибудь знает такую, напишите пожалуйста, как она выглядит полностью в иероглифах! 出东门,过大桥, 大桥底下一树枣, 拿着竿子去打枣, 青的多,红的少, 一个枣,二个枣, 三个枣,四个枣, 五个枣,六个枣, 七个枣,八个枣, 九个枣,十个枣, 九个枣,八个枣, 七个枣,六个枣, 五个枣,四个枣, 三个枣,二个枣, 一个枣, 这是一道绕口令, 一气说完才算好。 |
|
| Автор: | Bayan [ Чт ноя 15, 2007 1:20 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Ruskii Wang писал(а): Pomogite pozhalusta Sorchno perevesti sleduuwee virazhenie "xiao wawa" doslovno ono perevoditca kak "malenkii rebenok", a vot kak ustoiavweesia virazhenie.......... pomogite plz, budu priznatelen Может, "крошка", "детка" или "куколка". Что тоже значит "маленький ребёнок", но с подтекстом |
|
| Автор: | Тигрёнок [ Чт ноя 15, 2007 9:37 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ПОМОЩЬ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ! |
|
Bayan писал(а): 出东门,过大桥, 大桥底下一树枣, 拿着竿子去打枣, 青的多,红的少, 一个枣,二个枣, 三个枣,四个枣, 五个枣,六个枣, 七个枣,八个枣, 九个枣,十个枣, 九个枣,八个枣, 七个枣,六个枣, 五个枣,四个枣, 三个枣,二个枣, 一个枣, 这是一道绕口令, 一气说完才算好。 Bayan, СПАСИБО!!! |
|
| Страница 6 из 20 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
|
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/ |
|