|
Разговор об Азии
http://china.kulichki.com/asia/ |
|
|
|
|
|
漢字 ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ ИЕРОГЛИФОВ!
http://china.kulichki.com/asia/viewtopic.php?f=27&t=740 |
Страница 6 из 12 |
| Автор: | Макс [ Сб июн 28, 2008 10:22 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
ХёСон писал(а): Саша писал(а): Здравствуйте , Хочу сделать татуеровку со значением "Путь Война" подскажыте пожалуйста как пишеться, если можно в виде рисунка т.к комп. иероглифы не читает зарания спасибо! подскажИте пишется татуИровка заранее воИна Дружок, надеюсь твоя татуировка будет без ошибок. ))) Обхохотался |
|
| Автор: | ХёСон [ Сб июн 28, 2008 10:26 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): ХёСон писал(а): Саша писал(а): Здравствуйте , Хочу сделать татуеровку со значением "Путь Война" подскажыте пожалуйста как пишеться, если можно в виде рисунка т.к комп. иероглифы не читает зарания спасибо! подскажИте пишется татуИровка заранее воИна Дружок, надеюсь твоя татуировка будет без ошибок. ))) Обхохотался Будем надеяться, что Саша тоже с чувством юмора воспримет |
|
| Автор: | Макс [ Сб июн 28, 2008 10:27 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Ой, я кстати перевел как Путь Война а не Путь Воина. Придется исправлять, но уже завтра. |
|
| Автор: | Макс [ Сб июн 28, 2008 10:32 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Нет, пожалуй сегодня Путь Воина 武士之道 |
|
| Автор: | ХёСон [ Вс июн 29, 2008 12:47 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): Ой, я кстати перевел как Путь Война а не Путь Воина. Придется исправлять, но уже завтра. Макс, на тебе большая ответственность, татуировку не отредактируешь |
|
| Автор: | RostıslaV [ Вс июн 29, 2008 1:10 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): Нет, пожалуй сегодня Путь Воина 武士之道 если ты одно существительное пишешь полноценно, то почему второе нет? а даёшь классическую математическую знаковость только? 武士之道路 |
|
| Автор: | Макс [ Вс июн 29, 2008 11:06 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
ХёСон писал(а): Maks z Wołynia писал(а): Ой, я кстати перевел как Путь Война а не Путь Воина. Придется исправлять, но уже завтра. Макс, на тебе большая ответственность, татуировку не отредактируешь Ты меня напугала! |
|
| Автор: | Макс [ Вс июн 29, 2008 11:07 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
RostislaV писал(а): Maks z Wołynia писал(а): Нет, пожалуй сегодня Путь Воина 武士之道 если ты одно существительное пишешь полноценно, то почему второе нет? а даёшь классическую математическую знаковость только? 武士之道路 Особенность китайской стилистики. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Вс июн 29, 2008 12:10 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): RostislaV писал(а): Maks z Wołynia писал(а): Нет, пожалуй сегодня Путь Воина 武士之道 если ты одно существительное пишешь полноценно, то почему второе нет? а даёшь классическую математическую знаковость только? 武士之道路 Особенность китайской стилистики. я знаю, в том и убогость ... на письме ясно - на слух нет. Байхуа дурацкий ... путунхуа от него кстати не далеко убежал ведь ... |
|
| Автор: | Макс [ Вс июн 29, 2008 12:11 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Это вообще-то не байхуа а элемент вэньяня. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Вс июн 29, 2008 12:12 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): Это вообще-то не байхуа а элемент вэньяня. догадываюсь что вэнь-янь, что байхуа - всё одним миром мазано! |
|
| Автор: | Макс [ Вс июн 29, 2008 12:15 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Нет, ты просто оказался невеждой в этом вопросе. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Вс июн 29, 2008 12:22 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): Нет, ты просто оказался невеждой в этом вопросе. это ты невежда, я об этом вопросе знал тогда - когда ты и русский то толком ещё не знал! может хватит тупить? китайский язык - это не более, чем забавное недоразумение в языковом мире. Главную его фундаментальную особенность составляет - система письменности. Лингвистического интереса этот язык, вернее языка то и нет как такового, есть совокупность языков на общей основе, не представляет. Современный путунхуа или группа мандарин - не более чем красивая фонетическая основа. Путунхуа по своей природе хоть и был задуман как фонетическое и грамматическое унифицирование "языка всех китайцев" - но по сути остался с теми же проблемами, что и байхуа и вэнь-янь. Да, он более прогрессинвый и письменно и усно, но как ты сам сказал - элементы вэнь-яня там повсюду. На слух только потому воспринимаешь - что это всё застоявшиеся цитаты и шаблоны. |
|
| Автор: | Макс [ Вс июн 29, 2008 12:24 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
В этот раз прощелкал. Что ты там умел сто лет назад, никого не волнует! А сейчас ты невежда. Это главное, что мы уяснили. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Вс июн 29, 2008 12:28 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): В этот раз прощелкал. Что ты там умел сто лет назад, никого не волнует! А сейчас ты невежда. Это главное, что мы уяснили. бред не надоел? это ты прощёлкал - дав недоразвитый перевод! написал бы уже вэнь-янем и не позорился бы! |
|
| Автор: | Макс [ Вс июн 29, 2008 12:29 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
RostislaV писал(а): Maks z Wołynia писал(а): В этот раз прощелкал. Что ты там умел сто лет назад, никого не волнует! А сейчас ты невежда. Это главное, что мы уяснили. бред не надоел? это ты прощёлкал - дав недоразвитый перевод! написал бы уже вэнь-янем и не позорился бы! Ха-ха-ха... Лао Маоцзы тысячу раз прав насчет тебя. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Вс июн 29, 2008 12:37 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: ВНИМАНИЕ! Помогаем с переводом китайских иероглифов. |
|
Maks z Wołynia писал(а): RostislaV писал(а): Maks z Wołynia писал(а): В этот раз прощелкал. Что ты там умел сто лет назад, никого не волнует! А сейчас ты невежда. Это главное, что мы уяснили. бред не надоел? это ты прощёлкал - дав недоразвитый перевод! написал бы уже вэнь-янем и не позорился бы! Ха-ха-ха... Лао Маоцзы тысячу раз прав насчет тебя. у Лао Мао Цзы мозгов поболее тебя будет, и хотя он вечно любит гамнить то там то сям - но тем не менее - можно прислушаться к некоторым его вещам, он и тебя опускал с твоей тупой наивностью насчёт КПК и путунхуа. А ты не ржи, а ответь на то, что я сказал - почему дал недоделанный перевод? Напиши уже 2-мя знаками а-ля вэнь-янь и не позорься с этим убогим путунхуа! |
|
| Страница 6 из 12 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
|
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/ |
|