|
|
|
Ван Цзян (эпоха Тан) Ода дворцу Хуа Цин
Как долог был путь до башни Цзяннаньской! Его прошагал я один.
Лишь месяц ущербный да утренний холод вошли во дворец Хуа Цин.
Решился подняться на Башню Династии лишь западный ветер, свистя;
Под сводом Палаты Чанъян раздаются унылые звуки дождя...
Комментарии переводчика
... Хуа Цин - дословно: Цветущая Чистота - путевой дворец танского императора Сюаньцзуна на горе Лишань на территории современной провинции Шэньси. Во время восстания Ань Лушаня в 50-х годах VIII века был разорен мятежниками и более не восстанавливался.
... Цзяннаньской - Цзяннань - одна из южных областей танского Китая. Дословно означает: к югу от Реки (т.е. реки Янцзы).
... месяц ущербный, и далее: холод, западный ветер, дождь - типичные символы осени, в более общем смысле выражающие идею разрушения всего сущего ходом неумолимого Времени.
... на Башню Династии - здесь имеется в виду пагода, возведенная в далеком прошлом в честь воцарения новой императорской фамилии.
Стихотворение навевает ощущение бренности жизни. Путник печально обозревает руины некогда великолепных построек, тщетно пытаясь укрыться в них от осенней непогоды.
|
|