Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Э Шаовэнь (эпоха Сун)
Хотел погулять в чужом саду, но не застал хозяина




Опасаюсь, что обувь примнет мягкий мох.      Что, как станет хозяин сердит?
Но в калитку плетеную все же стучу, долго жду,      а в ответ — тишина.
Никого... Дивный сад, в упоеньи весны,      весь от взоров сторонних укрыт,
Лишь цветущего персика алую ветвь      утаить не сумела стена...



Комментарии переводчика
... обувь - в оригинале: сандалии на деревянной подошве — обувь странника или монаха. Более известны нам по их японскому названию: "гэта".









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100