Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Ван Аньши
Написал на стене дома господина Ху Иня




Соломой крыт опрятный дом,      сад небольшой цветет,
Весь дворик чисто подметен,      ухожен огород.
Зеленой лентою реки      поля окружены.
Раскрыты горы, как врата —      все дали в них видны.



Комментарии переводчика
Раскрыты горы, как врата ... - поэт сравнивает две горы и пространство между ними с гостеприимно распахнутыми воротами дома своего друга.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100