|
|
|
Ван Вэй (701 - 761) Провожаю господина Юаня Второго в Аньси
В предместьи Вэйчэна утренний дождь пыль на дорогах прибил.
У окон гостиницы ива склонила свежую зелень ветвей.
Прощаясь, последнюю чарку вина приятелю я налил.
Ведь к западу от заставы Ян — не встретить ему друзей.
Комментарии переводчика
Аньси - в эпоху Тан, административный центр на западной окраине Китая (на терр. совр. пров. Синцзян)
Вэйчэн - город-крепость на реке Вэй, притоке р. Хуанхэ, неподалеку от танской столицы Чанъани (сейчас г.Сиань).
... ива - традиционный в китайской классической поэзии символ расставания. При расставании уезжающие и провожающие обычно дарили друг другу по веточке ивы.
Ян(гуань) - пограничная застава (на терр. совр. пров. Ганьсу), стоявшая на пути в земли западных кочевников.
|
|