Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Оуян Сю (1007-1072)
Шутливо отвечаю Юань Чжэну



Ну когда ж весенний ветер      долетит до Края Света?
На дворе — луна вторая,      а цветов в Шаньчэне нету!
Как по осени плодами,      ветви снегом тяготятся,
Стрелки нежные бамбука      грома первого боятся.
Гуси кличут вечерами,      по родным местам тоскуя.
Здесь уже с начала года,      как больной, цветенья жду я.
Раз и я бывал в Лояне,      проводил там дни средь сада.
Запоздали ароматы,      — ну и что ж? Грустить не надо!



Комментарии переводчика
Край Света - так поэт, отправленный из столицы в ссылку, иронически называет место своего нынешнего местопребывания - северный город Шаньчэн.
Вторая луна - второй лунный месяц - обычное время прихода весны. Соответствует нашему марту.
Лоян - столица Китайской империи во времена династий Тан и Сун.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100