|
|
|
Цуй Хао (704? — 754) Башня Желтого Журавля (Хуанхэлу)
Давно тот старец улетел на желтом журавле.
Осталась в память прежних дел лишь башня Хуанхэ.
Журавль скрылся навсегда и не вернется вновь;
Плывет по небу череда извечных облаков.
И ясно виден вдалеке Ханьян, в кругу дубрав;
Среди реки на островке — цветенье диких трав.
Темнеет. Где же дом родной? Я вглядываюсь в даль...
Туман ложится на водой, растет в душе печаль.
Комментарии переводчика
Хуанхэ - дословно: желтый журавль.
Давно тот старец улетел на желтом журавле - имеется в виду легенда о некоем старце-даосе, который долго пировал в корчме, а потом апельсиновой коркой начал рисовать на стене желтого журавля. Когда рисунок был закончен, нарисованный журавль отделился от стены, а художник, усевшись на него верхом, взвился в небо. Больше его в этой местности никто не видел.
Ханьян - город в Китае.
|
|