|

|
|
Дай Фугу (1168 — 1248) Лунной ночью в лодке

Отражается месяц в реке. Словно по небу лодка плывет.
Свежий воздух осенний упруг. Без изъяна гладь яшмовых вод.
Я ушел с головою в стихи. Тень от паруса в лодку легла.
Нарушает порой забытье легкий плеск рулевого весла.
Острой льдинкой сверкнула звезда, в изумрудные глуби упав;
Слышен горестный крик лебедей среди шороха высохших трав.
Челн рыбацкий уткнулся в песок, потушили фонарь на носу...
Лишь утуны на сломанный мост словно слезы роняют росу.
Комментарии переводчика
Утун - широколиственное дерево с большой кроной, род платана.

|
|