|

|
|
Лу Ю Осенние раздумья

Когда-то давно на вражье войско погнали "волов в огне".
Меж рек и озер одинокой чайкой скитаться выпало мне.
И каждый день годом кажется долгим, и бродит бесцельно взгляд.
Хоть дела вокруг на сто жизней хватит, все пью я праздности яд.
Платан у колодца листву роняет, в проулке луна светла;
Вальков перестук вдали замирает, осень в наш край пришла.
Всю даль бы окинуть старческим взором среди равнины пустой.
Но где же найти мне, как Юань Луну, башню в сто чи высотой?
Комментарии переводчика
"волов в огне" - намек на военную хитрость, описанную в классическом романе "Троецарствие".
Юань Лун - один из главных героев романа "Троецарствие".
Чи - китайская мера длины, равная примерно 30 см.

|
|