|
|
|
Мэн Хаожань (689 — 740) Проснулся весной
От весеннего сна не заря пробудила меня.
Я проснулся от птиц, гомонящих в сиянии дня.
Ведь вчера допоздна спать мешали мне ветер и дождь:
Как теперь у окна все цветы, что опали, сочтешь?
Приехал навестить Юань Шивэя, но не застал его
Я приехал в Лоян навестить "даровитого мужа",
Но его не застал: был он в ссылке, в далеком Цзянлине.
Слышу, мне говорят: "Мэйхуа расцветает там раньше...",
Но, от дома вдали, разве в радость весна на чужбине?
Комментарии переводчика
Как теперь ... цветы ... сочтешь? - поэт сокрушается, что красота весны так хрупка и столь быстротечна.
Лоян - столица Китая во времена династии Сун.
Мэйхуа - вид китайской сливы, прославленный в живописи и поэзии. Начинает цвести в конце зимы, когда еще не сошел снег.
... "даровитого мужа" - так автор именует своего друга Юань Шивэя.
Цзянлин - город на юге Китая.
|
|