Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Цуй Хао
Чанганьский мотив




Не скажете ль, сударь,      где прежде изволили жить?
Сама из Хэнтана я —      это вон там, у реки...
Причалила лодка,      так все же позвольте спросить.
Не гневайтесь только...      Но, кажется, мы — земляки?



Комментарии переводчика
Чангань - деревня на территории современной провинции Цзянсу. Чанганьский мотив - традиционное название стихотворения в жанре "ши", где намеренно используются фольклорные темы и образы, заимствованные из народных песен. Именно поэтому мы имеем здесь столь редкий для китайской классической поэзии "ши" случай приземленной трактовки темы взаимоотношения полов. Женщина явно пытается заигрывать со своим попутчиком.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100