Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Ван Чанлин
Отвечаю улинскому тайшоу 




Я тысячу ли      прошел, опираясь на меч.
Ваш верный слуга,      дерзнул Вам послать свой ответ.
Вовек не забыть      мне, гостю, сердечных тех встреч,
На целую жизнь      я милостью Вашей согрет!



Комментарии переводчика
... тайшоу - звание военачальника. Ср. русск. - воевода.
... тысячу ли - ли - мера расстояния, приблизительно 0,5 км. Выражение "тысяча ли" не следует воспринимать буквально, оно лишь означает: очень далеко. Ср. также название настоящего сборника.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100