|

|
|
Чэнь Цзыань Весенней ночью расстаюсь с другом

Над оплывшей свечой завивается синий дымок.
Уже в чарках резных ничего не осталось на дне.
За порог выхожу, но в душе еще цинь не умолк.
Сколько рек, сколько гор на пути повстречается мне?
Золотая луна за деревья упрятала лик,
Звезды Вечной Реки захлестнул алой пеной рассвет.
Далеко-далеко мне идти — Тракт Лоянский велик,
Новой встречи с тобой сколько зим буду ждать, сколько лет?
Комментарии переводчика
Цинь - род китайской лютни.
Вечная Река - китайское название Млечного Пути.
Лоянский Тракт - столбовая дорога, ведущая к Лояну, столице Китая во времена династий Тан и Сун.

|
|