Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Чжан Ху (эпоха Тан)
Написал, придя в Сунтинъи




С небом слились      тени далеких гор,
В дымке лежит      "многих озер страна".
Солнце взошло —      светел морской простор,
Ветер шумит —      белая мчит волна.
"Птичьим путем"      кручи я миновал,
Вижу дымок,      тропка к жилью ведет...
...Столько пройдя,      с горечью я узнал:
Старый мой друг      больше здесь не живет.



Комментарии переводчика
Сунтинъи -
... "многих озер страна" -
"Птичьим путем" - т.е. труднопроходимой горной дорогой, где "только птица пролетит".









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100