Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Ли Ци (690 — 751)
Написал, покидая Чанъань




В Циньгуане — рассвет.      Я смотрю в неоглядную даль.
Ослепительный диск      показался над гранями гор.
Все могу различить:      воздух утренний чист, как хрусталь;
Подо мною — Чанъань,      заглянуть я могу в каждый двор.
Средь бамбуковых рощ      голос осени слышится мне,
И мой пристальный взгляд      холодят твои сосны, Улин.
Возвращусь ли сюда?      И печально вздохнув в тишине,
По студеной росе      покидаю столицу один.



Комментарии переводчика
Чанъань - одна из столиц Танского Китая, еще называемая Восточной столицей.
Циньгуан -
Улин - дословно: Пять Холмов - название района Танской столицы Чанъани, где селилась знать и богачи. В классической поэзии, Улин часто использовался как синоним Чанъани.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100