Председатель Мао доказал силу железной руки ... я была стажером в Пекинском Университете во время культурной революции в 1966 году. Бэйда (Пекинский Университет) был колыбелью и центром этой революции. Председатель Мао доказал силу Железной руки , написав два иероглифа Бэй Да , что вызвало эйфорию восторга. Сила духа Мао была выражена традиционно в форме каллиграфии. Однако спустя некоторое время потребовалась еще более телесная форма воплощения силы он переплыл Янцзы. Символический, во многом демонстративно-театральный характер действий получил выражение в красных книжечках-амулетах сборниках цитат великого Мао. Каждый хунвэйбин получил этот знак причастности к истине, которая позволяла каждому чувствовать себя правым и иметь право на все (кстати, слово хунвэйбин вошло в русский язык, правда, с некоторым искажением в сторону ненормативной лексики, хуйвэйбинами старушки ругали своих расшалившихся внуков). При всех внешне бурных, страстных формах выражения молодежью своих революционных идей, по сути своей хунвэйбины выполняли задание (как урок). Например, в расписании занятий, висевшем в аудиториях, критика профессоров с11ч. до 13ч.) следовала за лекцией или спортивными занятиями. Критика осуществлялась в форме погромов-разрушений кабинетов ученых: книг, древностей, клеток с птицами и аквариумов с рыбками. Но главной задачей было унижение достоинства профессуры с ее буржуазными наклонностями. Бедность - источник постижения истинной правды жизни, поэтому профессоров заставляли нашивать заплаты на еще целую одежду. Главной задачей было стричь всех под одну гребенку - под бокс. Помнится сценка на автобусной остановке. Два молодца останавливают велосипедиста, ибо им кажется неправильной его прическа быстрым движением машинки они обривают полголовы и отпускаю безответного провинившегося. Спустя несколько минут к остановке подходит девушка, у которой волосы до плеч. Столь же стремительно один из молодцев стрижет ее под мальчика, причем без всякого сопротивления с ее стороны. В звуковой форме этого трагического спектакля доминировали истерические интонации. Утро начиналось с чтения газетной передовицы. Обычно девичий голос с надрывом, доходящий до фальцета воспринимался со стороны как крик о помощи при пожаре. Все это гремело под окном общежития студентов. Спасало меня от этих воплей громкое стрекотание цикады, которая жила в клеточке, висящей на моем окне. Удушающую атмосферу происходящего усугублял неистребимый запах нужника. Сотни тысяч людей, хлынувших в Пекин, в частности в Бэй Да, необходимо было обеспечить если не едой, то во всяком случае местами для отправления нужды. И такие огороженные места создавались повсюду, особенно там, где, как потом сообщалось в газетах, возникал стихийный митинг. И при всем этом были люди, осмеливавшиеся на поступок, на достойное поведение, так прославленный ученый, профессор Цзун Бай-хуа передал мне десяток прекрасных книг из своей библиотеки до прихода погромщиков. Его светлой памяти я посвятила книгу о китайском искусстве.
Вернуться в раздел Ваших рассказов |
| [ Вверх ] | | |
|